-
1 Entwicklungsstufe
ступе́нь f < ста́дия> разви́тия. gesellschaftliche [kulturelle] Entwicklungsstufe ступе́нь <ста́дия> обще́ственного [культу́рного] разви́тия -
2 stufenartig
ступе́нчатый, в ви́де ступе́ни nachg -
3 Stufenatrophie f der Alveole
ступе́нчатая атрофи́я f зубно́й альвео́лыGerman-russian medical dictionary > Stufenatrophie f der Alveole
-
4 stufenförmige Druckentlastung
ступе́нчатая декомпре́ссия fGerman-russian medical dictionary > stufenförmige Druckentlastung
-
5 Gefällestufe
ступе́нь f паде́ния. umg перепа́д -
6 Kulturstufe
ступе́нь f разви́тия культу́ры -
7 Raketenstufe
ступе́нь f раке́ты -
8 stufenförmig
ступе́нчатый -
9 Stufenschalter
ступе́нчатый выключа́тель -
10 stufig
ступе́нчатый -
11 Tretrad
ступе́нчатое <ходово́е> колесо́ -
12 Stufe
Stúfe f =, -n1. ступе́нь(ка); усту́пflá che Stúfe — невысо́кая ступе́нька
von Stúfe zu Stúfe — со ступе́ньки на ступе́ньку
1) поднима́ться со ступе́ньки на ступе́ньку, поднима́ться по ле́стнице всё вы́ше и вы́ше2) де́лать карье́ру, поднима́ться всё вы́ше и вы́шеvon Stúfe zu Stúfe sí nken* (s) — опуска́ться [па́дать] всё ни́же и ни́же, постепе́нно дегради́ровать
2. перен. ступе́ньé ine nicht erré ichbare Stúfe — недосяга́емая высота́
Stúfe um Stúfe — постепе́нно, ма́ло-пома́лу
j-n auf die glé iche Stúfe mit é inem á ndren sté llen — (по)ста́вить кого́-л. на одну́ до́ску с други́м; ста́вить знак ра́венства ме́жду кем-л., прира́внивать одного́ к друго́му
3. сте́пень4. отте́нок, нюа́нс ( о красках)5. реда́н (у гидросамолёта, глиссера)6. радио ступе́нь, каска́д7. попере́чная скла́дка ( на одежде) -
13 Stufe
Stufe f =, -n ступе́нь; усту́п; геол. я́русeine gerade [gewendelte] Stufe архи́т. пряма́я [забе́жная] ступе́ньdie letzte Stufe der Trägerrakete после́дняя ступе́нь раке́ты-носи́теляStufe um Stufe ступе́нь за ступе́нью; постепе́нно, ма́ло-пома́луvon Stufe zu Stufe steigen поднима́ться со ступе́ньки на ступе́ньку; поднима́ться всё вы́ше и вы́ше; де́лать карье́руStufe f =, -n перен. ступе́нь, у́ровеньeine nicht erreichbare Stufe недосяга́емая высота́die höchste Stufe der Ehre верши́на сла́выj-n auf die gleiche Stufe mit einem anderen stellen поста́вить кого́-л. на одну́ доску́ с други́м, счита́ть кого́-л. ра́вным друго́муauf niedriger Stufe на ни́зком у́ровнеStufe f =, -n фа́за, ста́дия; эпо́ха, пери́од; die erste Stufe des Baus пе́рвая о́чередь строи́тельстваStufe f =, -n сте́пень, града́ция; балл, но́мер, показа́тель шкалы́; перен. отте́нок, нюа́нсStufe f =, -n горн. маркше́йдерский знакStufe f =, -n тех., ра́дио каска́дStufe f =, -n лингв. ступе́нь (чередова́ния); грам. сте́пень; die Stufen der Komparation сте́пени сравне́нияStufe f =, -n мор. реда́н -
14 Stufe
1) Teil v. Treppe ступе́нька. flache Stufe невысо́кая ступе́нька. die Stufen hinaufgehen [hinuntergehen] поднима́ться подня́ться [спуска́ться/-пусти́ться ] по ступе́нькам. immer zwei Stufen auf einmal nehmen поднима́ться /- по ле́стнице через ступе́ньку. von Stufe zu Stufe steigen поднима́ться /- co ступе́ньки на ступе́ньку2) Abschnitt, Rakerenstufe, Rangstufe ступе́нь f . jdn./etw. auf die gleiche Stufe mit jdm./etw. stellen ста́вить по- кого́-н. что-н. на одну́ ступе́нь <до́ску> с кем-н. чем-н., счита́ть счесть кого́-н. что-н. ра́вным кому́-н. чему́-н. von Stufe zu Stufe in der Achtung der Menschen steigen [sinken] всё бо́льше и бо́льше поднима́ться [па́дать всё ни́же и ни́же] в глаза́х люде́й. jd. hat die unterste Stufe der Stimmung erreicht у кого́-н. совсе́м <соверше́нно> упа́ло настрое́ние4) Niveau у́ровень5) Falte горизонта́льная скла́дка6) Lohn-, Gehaltsstufe разря́д -
15 abstufen
abstufen воен. эшелони́роватьabstufen разделя́ть по степеня́м, классифици́ровать по катего́риям; классифици́ровать по разря́дамeine Steuer abstufen дифференци́ровать нало́г (по катего́риям дохо́да)das Gehalt nach der beruflichen Qualifizierung abstufen вводи́ть шкалу́ за́работной пла́ты по произво́дственной квалифика́цииabstufen оттеня́ть (цвета́)abstufen тех. обраба́тывать ступе́нчатые дета́лиabstufen автм. ступе́нчато регули́роватьabstufen, sich II располага́ться усту́пами; располага́ться ступе́нями; располага́ться терра́сами -
16 abtreppen
-
17 Antritt
Antritt m -(e)s, -e нача́ло (напр., путеше́ствия)vor Antritt der Reise до того́ как отпра́виться в путьAntritt наступле́ние (како́го-л. сро́ка)mit Antritt des neuen Jahres с наступле́нием но́вого го́даAntritt вступле́ние (в до́лжность, в права́)der Antritt des Erbes вступле́ние во владе́ние насле́дствомKindermädchen zum sofortigen Antritt gesucht сро́чно тре́буется ня́ня (объявле́ние)Antritt теа́тр. дебю́т; нача́ло ангажеме́нтаAntritt ступе́нька, присту́пок; стр. входна́я ступе́нь, фри́зовая ступе́нь (ле́стницы)Antritt спорт. бросо́к, спуртAntritt диал. полови́цаAntritt охот. лову́шка для птиц -
18 Wasser
n -s, = и (о минеральных, сточных водах) Wässer1) водаabfallendes Wasser — убывающая вода; отливartesisches Wasser — геол. артезианская водаdruckloses Wasser — гидр. безнапорная водаdurchfließendes ( durchströmendes) Wasser — гидр. протекающая ( проточная) водаfallendes Wasser — падающая вода (каскады, водопады); убывающая водаfließendes Wasser — проточная вода; водопроводная вода; водопроводhohes Wasser — высокая вода; приливinfektionsverdächtiges Wasser — мед. вода, подозрительная в отношении инфекцииinfiltriertes Wasser — гидр., геол. инфильтрационная водаniedriges Wasser — низкая вода; меженная вода, меженьoffenes Wasser — свободная ото льда вода; открытое мореseichtes Wasser — мелкая вода; мелководьеsteigendes Wasser — бьющая вверх вода ( фонтаны)tropfbares Wasser — геол. капельная водаüberfallendes Wasser — гидр. переливающаяся водаwallendes Wasser — крутой кипятокviel Wasser führen — быть многоводным ( о реке)Wasser treten — плавать стоя ( столбиком); шутл. переминаться с ноги на ногуdie Sonne zieht Wasser — парит, будет дождьWasser ziehen — давать течьWasser über Bord nehmen — заполняться( захлёстываться) водой ( гребля)aufs Wasser gehen — спускаться на воду ( гребля)j-n aus dem Wasser weisen — удалить игрока ( водное поло)bei Wasser und Brot sitzen — сидеть на хлебе и водеin freiem Wasser — океан. в толще водыins Wasser gehen — броситься в воду, утопитьсяübers große Wasser fahren — ехать через Атлантический океан2)ihm läuft das Wasser im Munde zusammen — у него слюнки текутdas Wasser schoß ( trat) ihr in die Augen — у неё навернулись слезы на глаза ( выступили слезы на глазах)das Wasser abschlagen( lassen) — мочитьсяdas Wasser nicht halten können — страдать недержанием мочиvon reinstem Wasser — чистейшей воды (о драгоценных камнях; тж. перен.)ein Liberaler von reinstem Wasser — разг. самый настоящий либерал••die Strümpfe ziehen Wasser — разг. чулки спадают ( закрутились)j-n über Wasser halten — оказывать поддержку кому-л.sich über Wasser halten — еле сводить концы с концамиdie Sache ist ins Wasser gefallen, die Sache ist zu Wasser geworden — дело провалилось ( расстроилось, кончилось ничем)das ist ein Schlag ins Wasser — это безрезультатный ( напрасный) шаг, это толчение воды в ступеhier ( da) wird auch nur mit Wasser gekocht, es wird überall mit Wasser gekocht, auch reiche Leute kochen mit Wasser — это делается везде одинаково, здесь( в этом) нет ничего особенногоer ist mit allen Wassern gewaschen ≈ он тёртый калачWasser auf beiden Schultern tragen — двурушничать, угождать и нашим и вашимer kann ihm nicht das Wasser reichen ≈ он ему в подмётки не годитсяj-m das Wasser abgraben — сильно вредить кому-л.; обезвреживать кого-л.das ist Wasser auf seine Mühle — это вода на его мельницу, это ему на рукуalle Wasser auf seine Mühle richten — думать только о себе, стремиться только к собственной выгодеWasser ins Meer tragen ≈ погов.в лес дрова возитьdas Wasser pflügen ≈ погов. толочь воду (в ступе)Wasser in ein Sieb schöpfen — погов. черпать ( носить) воду решетомstille Wasser sind tief ≈ посл. тихие воды глубоки; в тихом омуте черти водятсяer hat Wasser auf der Mühle — он за словом в карман не (по)лезет -
19 Auftritt
Auftritt m -(e)s, -e выступле́ние, вы́ход (на сце́ну)Auftritt явле́ние, сце́на (в пье́се)Auftritt перен. сце́на, столкнове́ниеein peinlicher Auftritt неприя́тный разгово́р; неприя́тный инциде́нт; неприя́тная сце́наnur keinen Auftritt! то́лько без сцен!Auftritt подно́жка, ступе́нька, присту́пок; воен. банке́т, стрелко́вая ступе́нь (в око́пе) -
20 Hauptschule
Hauptschule f ста́ршая ступе́нь наро́дной шко́лы (3-8 кла́ссы, А́встрия), ста́ршая ступе́нь по́лной наро́дной шко́лы (5-8 кла́ссы; в не́которых зе́млях ФРГ)Hauptschule f специа́льная шко́ла (преиму́щественно для дете́й главаре́й наци́стской па́ртии; Герма́ния 1941-1945 г.г.)
См. также в других словарях:
ступе́нь — ступень, и; мн. ступени, ступеней (у лестницы) и ступени, ступеней(степень развития; этап) … Русское словесное ударение
ступе́нчатость — и, ж. Свойство и состояние по знач. прил. ступенчатый; наличие ступеней, колен, выступов. Ступенчатость труб … Малый академический словарь
ступе́нчатый — ая, ое; чат, а, о. 1. Имеющий ступени или выступы в виде ступеней, расположенный ступенями, уступами. Ступенчатый вал. Ступенчатая терраса. □ Пустынно лежит Красная площадь с рядами шарообразных деревьев вдоль Кремлевской стены, вдоль… … Малый академический словарь
ступе́нь — и, род. мн. ей и ей, ж. 1. (род. мн. ей). Часть лестницы, один из горизонтальных выступов, на который ступают при подъеме или спуске. Ступени лестницы крутой Под тяжкою его стопой Скрипят. Лермонтов, Боярин Орша. Мальчик шел из коридора в коридор … Малый академический словарь
ступе́нька — и, род. мн. нек, дат. нькам, ж. уменьш. к ступень (в 1 и 2 знач.); то же, что ступень. [Тема] спустился по ступенькам террасы в сад. Гарин Михайловский, Детство Темы. Вихрову выбрали в правление потребительского кооператива, то была ее начальная… … Малый академический словарь
в ступе не утолчешь — в семи ступах не утолчешь, упрямый Словарь русских синонимов. в ступе не утолчешь прил., кол во синонимов: 2 • в семи ступах не утолчешь (2) … Словарь синонимов
В ступе не утолчёшь (не утолочь) — кого. Прост. Ирон. Об упрямом человеке, которого нельзя заставить изменить своё мнение, намерение. Что же, мы всегда готовы помириться… Из этого ничего не выйдет, Степан Романович: характерный старик, ни в какой ступе его не утолчёшь (Мамин… … Фразеологический словарь русского литературного языка
дурака хоть в ступе толки — Тупо сковано, не наточишь, глупо рожено, не научишь. Ср. Толки глупого в ступе пестом вместе с зерном не отделится от него глупость его. Притч. 27, 22 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Толочь воду в ступе — ТОЛОЧЬ, лку, лчёшь, лкут; лок, лкла; лки; локший; лчённый ( ён, ена); лча и (редко) локши; несов., что. Дробя, превращать в мелкие кусочки, в порошок. Т. сахар. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Лукавой бабы и в ступе не истолчешь. — Лукавой бабы и в ступе не истолчешь. См. БАБА ЖЕНЩИНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чтоб тебя баба-яга в ступе прокатила! — См. БРАНЬ ПРИВЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа